Marchés européens : un nouvel outil de traduction mis à disposition

Publié le

Depuis le 15 janvier, les pouvoirs publics et les entreprises peuvent désormais accéder aux marchés publics de l’Union européenne dans leur propre langue, quel que soit leur pays d’origine.

Un nouvel outil de traduction a été mis en place sur le site internet du supplément au Journal officiel de l’Union européenne : TED (tenders electronic daily). Des traductions automatiques peuvent être demandées pour tout document relatif aux marchés publics, dans les 24 langues officielles de l’Union européenne.

La barrière de la langue fait partie des raisons qui empêchent les petites et moyennes entreprises de répondre aux appels d’offres. L’objectif est donc de faciliter les démarches des sociétés qui souhaitent répondre à des marchés publics européens. Ce service pourra également être utilisé par des pays tiers ayant des accords avec certains États membres (accords via l’Organisation mondiale du commerce par exemple).

Pour en savoir plus :